Апострофът на Депен: Как немският език се подиграва!

Апострофът на Депен: Как немският език се подиграва!

Aalen, Deutschland - В изненадващ обрат, Съветът за германски правопис практически легализира използването на SO -Called "Deppen Apostroph". Това се отразява на правописа като „Grillimbiss на Oli“ или „Friseursalon“ на Anja, които преди това бяха противоречиви на немския език. Решението, което вече беше взето през юли, сега позволява на апострофа да разграничи генитива на правилни имена, ако цялата конструкция се тълкува като правилно име. Това решение означава, че спорният правопис в знаците на компанията и ежедневните приложения сега се счита за правилен.

Езиковите експерти критикуват тази стъпка и я описват като коляно срещу реалността, тъй като грешните изписвания стават все по -популярни през последните десетилетия. Мнозина, които виждат себе си като гурме на немския език, сега трябва да свикнат с факта, че това уж е невярно. Причудливи примери като „Хенди“ на медиен пазар на Мюнхен или „повече за пари“ в Aldi в Швейцария показват абсурда на темата. Използването на депозирането осигурява разгорещени дебати сред любителите на езика, тъй като правилата се променят по такъв начин, че традиционният правопис вече не е валиден сам. Повече информация за тази езикова промяна може да се намери на www.schwaebische-post.de .

Details
OrtAalen, Deutschland

Kommentare (0)