Prantsuse auhind Biberachis: keel keele kaasamisest

Prantsuse auhind Biberachis: keel keele kaasamisest

Biberach - esmaspäeval pärast festivali tulistamist toimus Biberachi linna tuntud Prantsuse auhinna tseremoniaalne üleandmine, mis premeeris õpilaste silmapaistvaid saavutusi igal aastal prantsuse keeles. Sel aastal sai 123 noort häälehuvilist Bishop PROLL -i koolituskeskuses oma sertifikaadid ja raamatukupongid, mis rõhutab prantsuse keele tähtsust linna jaoks.

Üleandmisel oli kohal Andrea Appel, kes juhib komiteede valdkondi, suhtlemist ja tsiviilhaaramist, ja rõhutas auhinnaga seotud programmi olulisust. "Linnapartnerlus on elus ainult siis, kui säilitame vahetust erinevatel tasanditel. Isiklik kontakt mängib üliolulist rolli," ütles Appel. Ta viitas ka pikkadele tudengivahetuste traditsioonidele Prantsuse Valence Cityga, mis käivitati üle 50 aasta tagasi. See partnerlus, mis on eksisteerinud alates 1967. aastast, pakub õpilastele võimalust kogeda prantsuse kultuuri lähedalt ja süvendada oma keeleoskust.

Keeleõppe tähtsus

Linnade assotsiatsiooni partneri Biberach E.V. valentskomisjoni esimees

Brigitte Burger rääkis oma kogemustest õpilaste vahetuses osalejana 50 aastat tagasi ürituse ajal. Ta rõhutas, et digitaalsed tõlkeprogrammid ei asenda keele õppimist. "Isiklik vahetus ja kultuuridega tutvumine on asendamatu," ütles Burger. Sukeldades seda oma võõrustajapere eluviisile Prantsusmaal, oli ta nende kultuurist palju õppinud ja arendanud end veelgi. Sellised kogemused on tema jaoks pärast kooli ka olulisi.

Isabelle Thomas prantsuse keele sõpradelt E.V. Samuti kiitis prantsuse õpetajate väärtuslikku tööd, kes edendavad õpilaste huve keele ja kultuuri alal. "Prantsuse auhind pole mitte ainult auhind, vaid ka stiimul Prantsusmaaga pikaajaliselt suhelda," selgitas naine oma kõnes, mida toetasid mõned väikesed kingitused, mille õpetajad said.

elav toetav programm

Üritusega kaasnes ka mitmekesine tugiprogramm, mille kavandasid Bishop-Colli hariduskeskuse Realschule õpilased. Cornelia Beyrle ja Julia Straifi juhtimisel esitas 10. klass ahvatleva video pealkirjaga "Voyage Voyage" ja põhjalik ettekanne nende vahetusest Prantsusmaale. 6. klass pakkus täiendavat meelelahutust

Prantsuse auhind on suunatud 6. klassi õpilastele ja hõlmab algselt Biberachi koole, mille all on Dollinger Realschule, gümnaasium, samuti Bischof-Proll-Bildungszentumi keskkool, Pestalozzi Gymnasium, Wieland-Gymnasium ja Waldorf. Algselt 1970. aastatel partnerluskomisjoni poolt käivitatud hinna eesmärk on motiveerida õpilasi mitte ainult keelekontrolli, vaid ka Prantsuse kultuuri ja ühiskonnaga toimetulemiseks.

püsiv pärand vahetades

See iga -aastane auhinnatseremoonia on midagi enamat kui lihtsalt auhind. See rõhutab, kuidas keeleoskus võib muuta silla naaberriikide paremaks mõistmiseks. Ehkki maailm on üha enam digiteeritud, on isiklik kontakt ja kultuurivahetus endiselt noorte isiklikuks arenguks hädavajalik. Sellised programmid nagu see prantsuse auhind ei edenda mitte ainult keelearmastust, vaid loovad ka võrgu, mis ühendab õpilasi piirides ja tagab kultuuridevahelise vahetuse püsiva pärandi. Sellised algatused on üliolulised avatud ja teadliku põlvkonna moodustamiseks, mis on võimeline tegutsema ja suhelda tõhusalt globaalses kontekstis.

keelte tähendus ja kultuuridevaheline vahetus

Võõrkeelte omandamine pole mitte ainult akadeemiline võime, vaid ka kultuuridevahelise mõistmise oluline võti. Globaliseerunud maailmas on võime rääkida erinevaid keeli üha vajalikuks. Euroopa keelespektri kohaselt saavad mitmekeelsed isikud paremini suhelda ja mõista erinevaid kultuure. Riikide vaheline vahetus, kuna Biberach väidab seda valentsusega, pakub õpilastele võimalust saada klassiruumist eemal uusi vaatenurki ning laiendada seeläbi oma isiklikku ja kultuurilist mõistmist.

Biberachi ja Valence'i partnerlus

Biberachi ja Valentsuse vaheline linnapartnerlus on eduka kultuuridevahelise vahetuse oluline näide. See partnerlus käivitati 1967. aastal ja tähistab sel aastal oma 56. aastapäeva. Selle aja jooksul realiseeriti arvukad koolilastele mõeldud programmid ja vahetusprojektid prantsuse keele ja kultuuri edendamiseks. Erilist tähelepanu pööratakse õpilaste integreerimisele, mis võimaldavad kohapeal isiklikku kontakti ja kogemusi. Sellised programmid mitte ainult ei tugevda keeleoskust, vaid edendavad ka sügavamat mõistmist eluviisist ja traditsioonidest teises riigis.

Jah, õpilaste vahetus Valentsusega pole mitte ainult paljudele osalejatele Prantsusmaal erineva eluvaate andnud, vaid loonud ka püsivad ühendused ja sõprussuhted. Seda illustreeris ka Brigitte Burrichni kogemus, mis vaatab tagasi oma noorpõlves isikliku vahetuse positiivsele mõjule.

Keeleõppe suundumuste praegune statistika

Vastavalt föderaalse statistilise büroo praeguse statistikale, mis valgustab Saksamaal mitmekeelsust, õppis umbes 51% õpilastest 2022. aastal võõrkeelt, prantslased on kolmas kõige levinum keel, mis vastab inglise ja hispaania keelele. See statistika rõhutab vajadust edendada selliseid programme nagu Prantsuse auhind, et tulevikus jätkata huvi prantsuse keele vastu. Õpilaste suurenemine , kes osalevad keelekonkurssidel ja vahetusprogrammidel, aitab luua põlvkondadevahelise keelekultuuri, mis on Euroopas edaspidiseks koostööks hädavajalik.

Selle keeleoskuse konsolideerimise kohta tuleb kasutada ka kultuuriministeeriumide aastaaruandeid, mis dokumenteerivad keeleõppe edendamiseks kasvavat arvu loomingulisi kontseptsioone. Saksamaal algatati haridusasutustes ka eritugiprogrammid kultuuridevahelise ja keeleoskuse tugevdamiseks.

Õpetajate pühendumus, nagu peetakse Prantsuse auhinna osana, mängib üliolulist rolli keeletoetuses ja kultuuridevahelises vahetuses. See mitte ainult ei aita kaasa õpilaste tulemuslikkuse suurenemisele, vaid valmistab neid ka mitmekultuurilise ühiskonna eluks ette.

Kommentare (0)