Flucht aus Straubinger Klinik: Polizei sucht vier gefährliche Straftäter

Flucht aus Straubinger Klinik: Polizei sucht vier gefährliche Straftäter

在8月17日星期六晚上,下巴伐利亚城市Straubing发生了一场令人担忧的事件:四名罪犯逃离了一个封闭的精神病学设施。 According to the police, these are men aged 27, 28 and 31 who are considered dangerous.您逃脱的情况特别令人震惊,因为您以前曾威胁并受伤了诊所的员工进入。 These events have resulted in enforcement police measures and public warnings.

难民罪犯以一定程度的措施容纳,这意味着由于他们的心理健康状况,他们没有被转移到常规监狱。 They were housed in this facility for ownership and narcotics offenses. While they attacked a clinic employee with tips and blunt objects and held it up to open the gate, the employees suffered significant injuries. The employee was hospitalized for medical treatment, while the four men fled on foot towards Alburg.

police search measures widen

The Lower Bavaria police immediately initiated a large -scale search, which also receives national support. Hundreds of officials are in action, supported by helicopters and search dogs. So far, however, there is no concrete references to the residence of the fleeting. The police call up the population to be vigilant and do not take hitchhikers with them or to approach the sought in any way.

当局还发布了他们正在寻找的人的照片,并伴随着详细的描述,以方便身份证明。在一条消息中,它说,即使搜索中的先前信息尚未太明显,也应彻底检查人口的每个提示。

拜仁社会事务部长Ulrike Scharf还对这些事件发表了评论:“这样的爆发一定不能再次发生,”她强调需要检查设施中的安全措施。 She would like to ensure that both employees and the population are protected from such dangers.

部长呼吁全面重新评估巴伐利亚州精神病学院的安全概念,包括培训员工以应对关键情况。 "The security and protection of the population have a top priority," she said.

public warning and security precautions

安全状况是紧张的,尤其是鉴于GäubodenFest同时进行的,这将许多游客搬到了城市。因此,警察不仅加强了搜查,而且还呼吁公民认真对待警察的信息,并在可疑观察时选择紧急电话110。 In such a situation, it is advisable to react prudently and not to bring yourself into dangerous situations.

这四个人被认为是危险的,警察出版的照片显示了他们惊人的特征,包括纹身和特征性特征。来自波斯尼亚,莫里茨·库尔伯恩(MoritzKühlborn)(28)和安吉洛·耶利米斯(Angelo Jeremias)(28岁)的丹妮丝·埃勒(Denise Eler)(31岁)和科索沃(Kosovo)的Zeqir Beqiri(27岁)是搜索的重点。

调查和寻找逃脱的人需要一段时间,警察决心掌握尽快施加危险的人,以恢复公共安全。

development of the situation remains tense

In the coming days, the search measures could be expanded and exchange with other federal states could be expanded. The police remain optimistic that the public will quickly enter into information that can lead to the arrest of the offenders.从人口中收集的信息会取得迅速的成功,采取的措施是否会导致局势逐步提高,还有待观察。

The incident in Straubing raises important questions about security in forensic institutions. In Germany, there have been intensive discussions about the challenges in the enforcement of measures for years. These institutions are responsible for treating criminals that are considered to be unable to blame due to mental illness.德国标准化研究所的一项调查显示,双方(无论是专家还是居民)都对这些设施的安全表示关注。 It is stated that the security concepts not only update, but may also have to be reconsidered fundamentally.根据德国青年学院的一项研究,法医机构的居民常常不确定对日益增加的投诉和政治要求所反映的变化。

The statistics in the enforcement of measures

根据联邦统计局的说法,2023年在德国的实施设施中总共有28,000人。这些囚犯中,几乎70%犯了与毒品和财产有关的犯罪。有趣的是,数据还表明,在过去五年中,总共有43次逃脱的尝试记录在法医机构中,因此大多数肇事者都可以迅速被捕获。 This clarifies that such incidents are not the order of the day, but cannot be excluded. 联邦刑事警察局的一份报告强调,逃脱的尝试通常是在没有暴力争论的情况下进行的。

警察不仅在扫荡事件发生后发起了搜索措施,还检查了其他法医机构中的安全概念。在这种情况下,专家提出了对Geisellagen进行额外培训的提议,并为精神科机构的员工进行爆发的情况越来越大声。过去,部长强调,对员工和公众的保护至关重要,必须采取措施来防止未来的事件。

Kommentare (0)