Starnberg: Nueva formación para inmigrantes: ¡un puente hacia la integración!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

La oficina del distrito de Starnberg ofrece formación para convertirse en mediador lingüístico y cultural. Información sobre la participación el 10 de julio.

Das Landratsamt Starnberg bietet eine Ausbildung zum Sprach- und Kulturmittler an. Informationen zur Teilnahme am 10. Juli.
La oficina del distrito de Starnberg ofrece formación para convertirse en mediador lingüístico y cultural. Información sobre la participación el 10 de julio.

Starnberg: Nueva formación para inmigrantes: ¡un puente hacia la integración!

¡Se reanuda la construcción del puente en el corazón de Starnberg! La oficina del distrito se compromete a apoyar a las personas de origen inmigrante mediante una formación bien fundamentada. El objetivo es integrar en la sociedad a los conciudadanos recién llegados del extranjero. La iniciativa busca personas que hablen alemán con fluidez y estén dispuestas a implicarse en su nuevo hogar.

La formación para convertirse en mediador lingüístico y cultural comienza a finales de octubre y se prolongará hasta mediados de diciembre. Consta de tres sábados y seis eventos nocturnos. El programa no sólo incluye traducciones durante las visitas o consultas médicas, sino también la comunicación de aspectos interculturales, con lo que se pretende evitar malentendidos y barreras de comunicación. Esto se considera especialmente importante para acercar diferentes culturas y promover el intercambio.

Formación y certificados

Tan solo el año pasado, 18 participantes de diferentes países de origen, como Ucrania, Irán, Yemen, Grecia y el Congo, completaron con éxito su carrera como mediadores lingüísticos y culturales. Estos inmigrantes comprometidos están ahora a disposición de organizaciones, instituciones sociales, oficinas, guarderías y escuelas. Aunque no son intérpretes profesionales, aportan valiosas habilidades interculturales y lingüísticas para evitar malentendidos. La formación estuvo a cargo de las educadoras sociales Katharina Trägler y Barbara Huber, complementadas con la experiencia de Gabi Lifka de Diakonie Mühldorf, quien dio una conferencia sobre la traducción en entornos terapéuticos.

Lo especial de este proyecto es el apoyo financiero de la oficina del distrito. Se proporciona una compensación por los servicios de interpretación, especialmente si las personas que reciben apoyo son beneficiarios de prestaciones sociales. Esto garantiza que la comprensión cultural no falle por culpa del dinero y que muchas personas puedan beneficiarse de esta oferta.

Evento informativo e inscripción.

El jueves 10 de julio a las 17:30 horas tendrá lugar un acto informativo sobre el programa formativo actual. en la oficina del distrito de Starnberg. Los interesados ​​pueden hacerse una primera impresión del contenido y del desarrollo de la formación. Cualquiera que quiera participar puede registrarse directamente con Barbara Huber y Katharina Trägler a los números de teléfono 08151/148-77314 y -77673 o por correo electrónico.

Con este enfoque, la oficina del distrito de Starnberg ha enviado una fuerte señal de integración y comprensión. Es de esperar que muchas personas motivadas encuentren el camino hacia la formación y así se apoyen no sólo a sí mismas, sino también a quienes las rodean.

Para obtener más información sobre estas iniciativas y los mediadores lingüísticos y culturales utilizados, consulte el informe de alemanes del sur y Herrsching en línea a.