Biberach feirer Tanja Handels med Wieland Translator Prize 2025!
Den 2. november 2025 ble Christoph Martin Wieland-oversetterprisen i Biberach tildelt Tanja Handels for hennes oversettelse av romanen «Bedrageri».

Biberach feirer Tanja Handels med Wieland Translator Prize 2025!
2. november 2025 ble Christoph Martin Wieland-oversetterprisen delt ut i Hans Liebherr-hallen i Biberach rådhus. Prisen gikk til den talentfulle Tanja Handels for hennes utmerkede oversettelse av romanen «Fraud» av Zadie Smith til tysk. Med premiepenger på 15 000 euro er denne premien ikke bare et økonomisk insentiv, men også en påskjønnelse for kunsten å oversette. Foreningen "Venner av litterære og vitenskapelige oversettelser" tildeler denne kulturdriveren, med finansiering sikret av Baden-Württemberg-departementet for vitenskap, forskning og kunst.
Ordføreren i Biberach, Norbert Zeidler, gikk ikke glipp av muligheten til å si noen ord til publikum under prisutdelingen. Han understreket viktigheten av oversettelsestjenester før statssekretær Arne Braun holdt en velkomsttale som understreket relevansen av oversettelse i dag. Helga Frese-Resch, nestleder ved forlaget Kiepenheuer & Witsch, sto for rostalen. Den festlige rammen ble avrundet med et visuelt og musikalsk design av Julian Moldering, som skapte den rette stemningen med animerte illustrasjoner og passende musikk.
Prisvinneren
Tanja Handels, hjemmehørende i Aachen, har gjennom årene etablert seg som en av de ledende kreftene innen litterær oversettelse. Hun ble født i 1971 og studerte engelsk, sammenlignende litteratur og teatervitenskap før hun nå underviser og koordinerer litterær oversettelse ved LMU München. Hun er også mangeårig styreleder for Munich Translators Forum, som ikke bare støtter industrien, men også fremmer litterær utveksling. Handels kan allerede se tilbake på flere priser, inkludert Heinrich Maria Ledig Rowohlt-prisen i 2019 og Excellence-stipendet fra det tyske oversetterfondet i 2020.
I takketalen understreket hun viktigheten av prisen for oversettere og uttrykte sin takknemlighet. Hennes ros og anerkjennelse kan leses på Wieland Foundations hjemmeside, hvor alle som er interessert kan finne ut mer om arbeidet hennes.
En titt på Christoph Waltz
I et helt annet hjørne av den kulturelle verden finner vi Christoph Waltz, en østerriksk-tysk skuespiller som har oppnådd internasjonal anerkjennelse. Waltz, født 4. oktober 1956 i Wien, har gjort seg bemerket på amerikansk kino og er mest kjent for sine roller i Quentin Tarantinos filmer. Han fikk sitt gjennombrudd i 2009 i "Inglourious Basterds", som han mottok en Oscar for. Hans mangfold er tydelig ikke bare i rollene han spiller, men også i prosjektene han er involvert i, som James Bond-filmene Spectre og No Time to Die.
Selv om Waltz nå bor i Los Angeles, har han alltid opprettholdt forbindelser til Wien og Berlin. Skuespillerens familie har teater i blodet, og karrieren hans er et godt eksempel på sammenhengen mellom østerriksk kultur og internasjonal suksess. Waltz ble amerikansk statsborger i 2020 og er fortsatt aktiv i filmindustrien, og vises for tiden i den femte sesongen av «Only Murders in the Building» på Disney+.
Samlet sett viser både tildelingen av Christoph Martin Wieland-oversetterprisen og Christoph Waltz sine suksesser hvor mangfoldig og dynamisk kulturscenen er. Enten som oversetter eller aktør – både bidra til å berike kulturlandskapet vårt og fremme utveksling på tvers av landegrenser.